荷叶生时春恨生,荷叶枯时秋恨成。
深知身在情长在,怅望江头江水声。
【注释】
曲江:即曲江池。在今陕西省西安市东南。
春恨:犹春愁,春怨。唐杨炯《梅花落》诗:“行人断消息,春恨几徘徊。”
深知:十分了解。汉扬雄《法言·问道》:“深知器械舟车宫室之为,则礼由己。”
怅望:惆怅地看望或想望。唐杜甫《咏怀古迹五首》之二:“怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。”
【赏析】
此篇当为李商隐大中十一年(857年)秋暮独游曲江之作。诗人与妻子伉俪情深,却为了仕途生计夫妻常常分离,王氏遽尔病逝,给诗人留下很大的憾恨。
前二句叙述诗人内心的憾恨。写荷叶的“生”与“枯”,暗示人生的变化。后二句感叹尽管自己此身尚存,此情长在,无奈逝者已矣,格调无限凄惋,将前两句所蕴含的绵绵深情推向无以复加的新境。
前两句中春生,秋枯,恨生,恨成映衬对比,表达出悼亡的沉痛感情。“深知身在情长在,怅望江头江水声”,悼亡诗的绝句。其中“怅望江头江水声”,运用通感的修辞。听觉,视觉,感觉的交融沟通,深刻地反映了诗人内心的怅恨与茫然。
这首叙事抒情诗。曲江流水引起他前尘如梦的回忆,往事难追的怅恨,逝者如斯的叹息。声调感怆悲凉,情思缠绵哀痛。